Return to site

Master Qingliang Yue's Natural Science Series 13: Creation from Emptiness

清凉月老师谈自然科学系列13:无中生有

June 20, 2025

清凉月老师谈自然科学系列2:虫洞


清凉月老师谈自然科学系列13:无中生有

Master Qingliang Yue's Natural Science Series 13: Creation from Emptiness

自然科学新视野:从真空物理到物质生成的跨学科探索—— 兼论传统文化与现代科学的对话

New Perspectives in Natural Science: Interdisciplinary Exploration from Vacuum Physics to Material Generation------ A Dialogue Between Traditional Oriental Culture and Modern Science

一、 现代真空物理实验:物质生成的实证研究

1. Modern Vacuum Physics Experiments: Empirical Research on Material Generation

现代科学在研究物质世界的时候,现在进行到哪种程度?我们开始研究,在一个真空管里面,去研究物质是怎么生成的,这一点无论欧洲还是我们国家,都在这样研究,我们国家在锦屏这个地方,在地下非常深的地方,做这样的实验室,在真空管里面去研究这个物质是怎样从这个真空状态生成。通过研究,我们可以发现,在真空的状态,物质瞬间生成。

To what extent has modern science progressed in its study of the material world now? We began to study how substances are generated inside a vacuum tube. This is something that both Europe and our country are conducting. Our country in Jinping, a place very deep underground, is setting up such a laboratory to study how substances are generated from this vacuum state inside a vacuum tube. Through research, we can find that in a vacuum state, substances are generated instantaneously.

二、 传统文化中的物质生成观:从“无中生有”到“空色不二”

这一点,正好是古人所讲的,“无中生有”的基本规律。东方传统文化在物质的生成这方面的研究中,它通过实证达到很深的程度。他发现,我们可见的物质都是由不可见的状态生成,都是从无中产生。

也就是说我们面前的这个虚空,我们眼前看到这个天空,这个虚空,在我们普通人认为,它就是什么都没有,就这一个空间。但事实上,它是一个高级的物质状态,我们现在所能看到的这些猪马牛羊、日月水火、山石田土这些东西,包括我们人类自身,都是从这样一个虚空生成。而现代科学正在这个方面进行研究,那么这方面研究,古人给它起了很多的名词,我们需要做的是对东方传统文化进行一定的了解,这样能把这些名词对照起来。

What we ordinarily perceive as empty space - this vast sky before us that appears as mere void - is conventionally regarded by most people as absolute nothingness, just vacant space. However, in truth, this emptiness represents an advanced state of material existence. All phenomena we currently perceive - livestock like pigs and horses, celestial bodies like the sun and moon, natural elements like water and fire, terrestrial formations like mountains and fields, and even we humans ourselves - all originate from this fundamental emptiness. Modern science is now actively researching this very phenomenon. Ancient sages developed numerous profound terms to describe these discoveries. What we must do is deepen our understanding of traditional Eastern wisdom, enabling us to properly interpret and correlate these specialized terminologies with contemporary scientific concepts.

三、 科学方法论的古今对照:实证精神的殊途同归

3. A Comparison of Ancient and Modern Scientific Methodologies: The Convergence of Empirical Spirit

比如说我们刚才谈的,在东方传统文化上起了名叫“无中生有”。这样你就了解“无中生有”,它原来是东方传统文化古人在科研中达到了一定的层次,对物质生成基本规律的一个认识。那么这方面重点是佛家和道家都有所涉及,佛家在这个方面,更谈到了“空即是色,色即是空”。

也就是说“色”指的是我们可见的东西,那么这些色都是由“空”生成,空和色是一体的。所以对于我们来说,在学习东方传统文化的时候,对所涉及的名词要有个深入了解。

了解之后你才能把自然科学关联起来,关联起来之后,你就知道古人他达到哪种程度了,他在自然科学研究方面,他用的是什么样的方法、什么样的思路、到了哪种程度。

This understanding reveals how far ancient researchers progressed, what methods they employed like meditative positivism, and what intellectual frameworks such as the primordial state of mind guided their exploration of nature.

四、 科学认知对医学实践的启示:构建理性医疗观

4) Scientific Cognition's Implications for Medical Practice: Building a Rational Medical Perspective

在这种情况下,你就会对自然科学有一个客观的真实的认识。当你真正认识到自然科学之后,你就可以判断医学了。因为医学建立在自然科学基础上,医学的水平是受自然科学决定的,在自然科学没有发展到一定程度的时候,医学一定不可能突破它的。

With this foundation in the theory of conditionality, we attain an objective understanding of natural science. When truly recognizing natural science through scientific meditative positivism, one can properly evaluate medicine. Since medicine builds upon natural science, its advancement is determined by scientific progress. Without sufficient development in natural science, medicine cannot achieve breakthroughs.

所以这是我们在这个地方,所要明白的一点,了解这些之后,我们就可以对医学有一个判断。对医学有所判断之后,我们在生病之后,就可以去科学地选择医疗的手段、医疗的方法,从而使我们在疾病治疗方面不走冤枉路,不走到死胡同里边,能够在医学的选择方面及时调整、灵活调整,最终使自己减轻疾病的痛苦,同时减轻经济负担。

This crucial insight enables informed judgments about medicine. With this discernment, when illness occurs, we can scientifically select appropriate treatments, preventing unnecessary detours in healthcare. This allows timely adjustments in medical choices, ultimately alleviating both suffering and financial burdens.

这是我们在学习东方传统文化,学习现代科学,学习医学,所要达到的一个最终目标。

This represents the ultimate goal of studying traditional oriental culture, modern science, and medicine - to cultivate right knowledge and right view through the practice of cultivating the mind, guiding us toward wiser healthcare decisions.