Return to site

What is the state of enlightenment? How to achieve 'abiding nowhere while the mind arises'?

开悟境界是怎样的?无所住而生其心,这种境界如何做到?

June 20, 2025

开悟境界是怎样的?无所住而生其心,这种境界如何做到?

What is the state of enlightenment? How to achieve 'abiding nowhere while the mind arises'?

学员问:

无所住而生其心,这种境界如何做到?

Student's Question:

清凉月老师:

这是一种证量的境界,需要靠亲自的实证,而不是通过妄念去做,不是靠你的思维去思辨,无论你怎样思考思辨都是妄念。

Master Qingliang Yue:

This is a realized state that must be personally experienced through actual practice, not through discursive thoughts. No matter how much you think or analyze, it’s all just delusion.

因为妄念是有所住的,只要你在妄念状态,你就有所住,就不可能无所住,而无所住的状态一定是思维的根本状态、是如来藏状态。

Because discursive thoughts always cling—as long as you’re in a discursive state, you’re abiding somewhere, so true non-abiding is impossible. The state of non-abiding is the fundamental state of mind, the state of Tathāgatagarbha (Buddha-nature).

如来藏的状态不是思考来的,而是我们实证亲自证入的。所以在当前思维状态是妄心的状态,是不可能做到无所住的。

The state of Tathāgatagarbha is not attained through thinking—it’s realized through direct experience. Therefore, in our current discursive mental state, it’s impossible to truly abide nowhere.

即使你认为做到无所住了,那也是因为用你有所住的心,去做到无所住,还是有所住的,就像你用求静的心住于静一样。

学员问:

如来藏不跟随任何境界

Student's Question:

Tathāgatagarbha does not follow any state.

清凉月老师:

如来藏不随任何境界,他知道有这些境界,但在这些境界他没有执着心,发不起那样的心。就好像镜子,仅仅觉知镜子里的内容,而不跟随执着。

Master Qingliang Yue:

Tathāgatagarbha does not follow any state. It is aware of all states but has no attachment to them—it does not generate such clinging. It’s like a mirror: it merely reflects what appears without following or clinging to the images.

但这样说又起什么作用呢?一般人听了之后,会加入一个观念,那就是我不能随着境界走,我得排除这些境界、排斥这些境界,一般人都是这样的。

虽然你知道如来藏是不跟随境界的,但你往往就会加入这样的观念,要不随着这些境界走。所以如来藏的境界是学不来的。

唯一的就是你脚踏实地、一步一个脚印去实证,其它什么都不要猜测,凡是遇到那些看不懂的,就统统不要去猜测,猜测是没任何意义的,如来藏不是猜测出来的、更不是知识。

The only way is to practice earnestly, step by step. Don’t speculate about anything you don’t understand—speculation is meaningless. Tathāgatagarbha is not attained through guesswork, nor is it mere knowledge.

在你没证入的情况下,你觉得自己看懂了,你觉得用你的知识明白了,那你肯定是错了。你证到如来藏那种程度,根本不需要去动念的,就一下子、瞬间看懂了,所以你得努力的去实证。

If you haven’t realized it but think you understand it through your knowledge, you’re definitely wrong. When you truly realize Tathāgatagarbha, you’ll instantly comprehend it without any thought. So you must strive in actual practice.

面对那么好的经典,虽然他非常非常的好,但是你不去打坐实证,那也是没有任何意义的。

Even when faced with the most profound scriptures—no matter how excellent they are—if you don’t meditate and practice, they are meaningless.