清凉月老师谈自然科学系列1:光速
Master Qingliang Yue's Natural Science Series 1: The speed of light
编辑:思维本体学资料编译组
Edited by: Siweibentiology Material Compilation Team
一般人认为光速是最快的,思维的速度比光速更快,思维的速度具有很强的自由性和可控性。
It is generally believed that the speed of light is the fastest, and the speed of mind is faster than the speed of light. The speed of mind has strong freedom and controllability.
自由性主要表现为思维的速度可快可慢。可控性表现为经过严格地训练,思维的速度完全可以控制,也就是说我们可以自由地进入任何思维状态,可以自由地回归思维的根本状态,可以自由地入定,可以自由地来到这种状态。
Freedom is mainly manifested as the speed of mind can be fast or slow. Controllability is manifested as after strict training, the speed of mind can be completely controlled, that is to say, we can freely enter any state of mind, can freely return to the fundamental state of mind, can freely enter meditation, can freely come to this state.
也就是说我们要做到的一点,不仅仅从现在的思维状态出去,还能够回来。在任何思维状态,我们都能够自由地进出与安住,也就是说我不能做思想的奴隶,不能做思维的奴隶,而是做思维的主人。我们在思维的可控性方面能够做到严格地可以控制的。
This means that we should not only step out of our current state of mind but also be able to return to it. In any mental state, we can freely enter and exit, and remain in it. This means we should not be slaves to our thoughts but masters of them. We can strictly control the controllability of our mind.
我们总认为光速是最快的,事实上思维的速度是远远超越光速的,这样根据相对论解释实证方面的这些神通啊等等,也就是观察到未来、过去。然后按照相对论的,超过光速的存在状态自然可以决定时间,把握时间,就是进入时间过去和未来。
We often assume that the speed of light is the fastest. However, in reality, the speed of mind far exceeds the speed of light. According to the principles of relativity, this ability to observe the future and past is a manifestation of these powers. Furthermore, according to relativity, a state of existence that surpasses the speed of light can naturally determine and control time, allowing one to enter the past and the future.
但是为什么我们现在看不到?这也是现在人的疑问。那是因为我们用眼睛在看,应该用思维去看,用所有的思维状态去看。
But why can't we see it now? That's what people are wondering now. It's because we use our eyes to look, we should use our minds to look, we should use all our mental states to look.
因为眼睛是一种光学仪器,我们很多的观察是受眼睛束缚的,我们的自然科学方面的观察,我们建立了很多很多的仪器,这些仪器仅仅只是感觉器官的延伸,是感觉器官的辅助工具,而这些感觉器官往往是束缚我们对世界的观察的。
Because the eye is an optical instrument, many of our observations are bound by the eye. Our natural science observations, we have built a lot of instruments, these instruments are just extensions of the sensory organs, they are auxiliary tools for the sensory organs, and these sensory organs tend to constrain our observation of the world.
综上,我们想要对世界有个真正科学地观察,是需要甩开这些感觉器官,直接用思维、用心去体验。
To sum up, if we want to have a truly scientific observation of the world, we need to get rid of these sensory organs and experience it directly with our mind and heart.